Présentation des guides linguistiques
Antidote présente des guides linguistiques couvrant tous les sujets pertinents pour l’écriture du français. Plusieurs centaines d’articles y exposent en détail les règles et conventions qui gouvernent la langue française. Rédigés dans un style accessible, les articles décrivent les règles et les conventions, et les illustrent avec des exemples judicieux. Les notions de base sont rappelées en douceur. Des « trucs » sont donnés pour retenir certaines notions. Dans chaque guide, les articles sont structurés en thèmes et sous-thèmes, ce qui permet de prendre conscience rapidement de l’ensemble d’une problématique. Un mode de recherche intelligent trouve rapidement tous les articles traitant d’un sujet donné, voire d’un mot particulier.
L’orientation et la terminologie des guides de grammaire, de syntaxe et de ponctuation s’inspirent principalement du Bon Usage de Maurice Grevisse et André Goosse, ouvrage qui fait autorité en la matière. Pour l’écriture des adresses et les règles propres à la rédaction des lettres administratives, le guide de rédaction suit essentiellement les recommandations de l’Office québécois de la langue française. Le guide de typographie effectue une synthèse des préceptes de l’excellent Ramat de la typographie et du Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale ainsi que des recommandations de l’Office québécois de la langue française pour l’écriture des adresses et la rédaction administrative.
Les guides de lexique et d’orthographe énumèrent de nombreuses difficultés, connues et moins connues, de leur domaine respectif; le guide d’orthographe décrit en outre les prescriptions de rectifications du Journal officiel de la République française de décembre 1990, avec précisions, exemples et, le plus souvent, listes exhaustives des mots touchés. Le guide de style aide à améliorer la couleur d’un texte, de concert avec le volet Style et les filtres du prisme de révision, dans le correcteur. Le guide des Points de langue, enfin, qui explore certains sujets complexes avec une perspective plus large, reprend nos chroniques linguistiques publiées sur le Web en les liant aux articles connexes des autres guides.
Le guide de la phonétique fait écho à la transcription phonétique dans les dictionnaires des définitions et de la conjugaison. Il décrit les principes de la sonorité du français et des deux variantes distinguées par Antidote (le français de Paris et le français de Montréal), ainsi que l’impact de la phonétique sur l’écriture du français.
Le guide historique, de nature différente, vient en appui au dictionnaire historique. Ce guide fouillé retrace l’évolution du français depuis sa naissance, avec les manuscrits des Serments de Strasbourg et de la Cantilène de sainte Eulalie. Plusieurs articles de grande envergure, écrits par la professeure Sophie Piron, nous font assister à la maturation progressive de la grammaire, du XVIe siècle à nos jours. Et toute une série d’articles brossent le portrait des nombreuses langues du monde auxquelles la nôtre s’est abreuvée; chacun de ces articles est lié à l’étymologie du dictionnaire historique : on vous dit que joli vient du norois : cliquez sur norois, et le guide historique s’ouvre sur l’article correspondant.
C’est cette interaction avec les autres ouvrages d’Antidote qui donne toute leur valeur à ses guides linguistiques. Outre le dictionnaire historique, les dictionnaires de définitions et de la conjugaison renvoient à l’article pertinent lorsque le mot en entrée fait l’objet d’une règle particulière, comme l’accord d’un adjectif de couleur ou le choix de l’auxiliaire d’un verbe donné. Le correcteur, lorsqu’il signale une détection, ne se contente pas d’en donner la nature : il invite à ouvrir le guide pertinent directement à l’article qui énonce la règle enfreinte. N’est-ce pas la meilleure façon d’apprendre?